MadFit

Which is NOT a reason she gives to do this routine? Traduzir
Qual NÃO é uma razão que ela dá para fazer essa rotina?
To start the routine, you can start on your knees or _________. Traduzir
Para iniciar a rotina, você pode começar de joelhos ou _________.
For the second stretching exercise, what do you want to reach as far as you can? Traduzir
Para o segundo exercício de alongamento, o que você quer alcançar o mais longe que puder?
Where do you want to bring your shoulders up to when doing the shoulder rolls? Traduzir
Para onde você quer elevar seus ombros ao fazer as rotações de ombro?
The exercise after the shoulder rolls, how do you release tension in the neck? Traduzir
O exercício depois de rotações de ombro, como você libera a tensão no pescoço?
With your arms hooked behind your knees, what should you push towards the ceiling? Traduzir
Com os braços enganchados atrás dos joelhos, o que você deve empurrar em direção ao teto?
When going into the lunge position, where do you place your hands? Traduzir
Ao entrar na posição de estocada, onde você coloca as mãos?
After completing the leg stretches on both sides, go back to your knees and do what with your fingers? Traduzir
Depois de completar os alongamentos das pernas dos dois lados, volte para os joelhos e faça o que com os dedos?
On the last stretch, reach your hands up then place them where? Traduzir
No último trecho, levante as mãos e coloque-as onde?
This stretch routine is perfect to implement where? Traduzir
Essa rotina de alongamento é perfeita para implementar onde?
Informe seu e-mail cadastrado na plataforma para ver
o resultado geral e computar no seu progresso