Marko – WhiteBoard Finance

Why should you save $1000 in an emergency fund? Traduzir
Por que você deveria economizar US$ 1.000 em um fundo de emergência?
What is one debt you don’t need to pay off in step two? Traduzir
Qual é uma dívida que você não precisa pagar na etapa dois?
How much money should you save up for step three? Traduzir
Quanto dinheiro você deveria economizar para o passo três?
Where should you put your emergency fund? Traduzir
Onde você deveria colocar seu fundo de emergência?
You should invest 15% of what for your retirement fund? Traduzir
Você deveria investir 15% do que para o seu fundo de aposentadoria?
Who is someone he doesn’t suggest saving a college fund for? Traduzir
Quem é alguém para quem ele não sugere guardar um fundo de faculdade?
Why does he suggest paying off your mortgage, even if you can get a higher return in an investment elsewhere? Traduzir
Por que ele sugere pagar sua hipoteca, mesmo que você possa obter um retorno maior em um investimento em outro lugar?
Why does he tell you to give money away in the last step? Traduzir
Por que ele lhe diz para dar dinheiro na última etapa?
Why does he say these seven baby steps work? Traduzir
Por que ele diz que esses sete passos de bebê funcionam?
What will happen you follow these seven steps? Traduzir
O que acontecerá se você seguir esses sete passos?
Informe seu e-mail cadastrado na plataforma para ver
o resultado geral e computar no seu progresso